🌐 Language 日本語 Tiếng Việt English (soon) 中文 (soon) 한국어 (soon)
法人・ビジネス打合せ向け

会議に、通訳者を一人ずつ。
日本語⇄ベトナム語、
リアルタイム同時通訳。

各自のスマホとワイヤレスイヤホンで、相手の言葉が母国語であなたの耳に届く。スマホを回す必要も、通訳者を雇う必要もありません。

現在 日本語⇄ベトナム語に対応。

✓ アプリ不要✓ 登録不要✓ 都度課金(サブスク不要)✓ 対面でもオンラインでも
QRで購入ページへ
QR
translator.ecoism.biz/shop

これは「翻訳アプリ」でも「Web会議ツール」でもありません。

— その場の会話を止めない、あなた専属の"同時通訳者"です。対面の打合せでこそ、真価を発揮します。

決定的な3つの強み

「実際に使えるのか/正確か/割に合うか」——ビジネスの判断に、まっすぐ答えます。

STRENGTH 01

会話が、止まらない。

スマホを回さない。一人ひとりのイヤホンに、相手の言葉が母国語で届く。

1台の翻訳機は「順番待ち」、人間の通訳者は「高額」、Web会議は「対面の場にいない」。各自の端末+イヤホンで双方向に同時通訳するから、テーブルを挟んだ商談も、現場の打合せも、会話が自然に流れます。手も目も、相手と資料に向けたまま。

はいVâng
STRENGTH 02

御社専用の「AI通訳者」。専門用語登録は準備中

Google翻訳は"文"を訳す。これは"話の流れ"を訳す。

機械翻訳は1文ずつ訳すため、日本語が省略しがちな主語や、前後の文脈で意味の変わる言い回しに弱い。本サービスはAIが会話の流れを読みながら訳すので、自然で誤解の少ない通訳になります。さらに御社の専門用語・社内用語を登録すれば(準備中)、"その客先専用"の精度に育ちます。

用語集
STRENGTH 03

必要な時だけ。通訳者の何十分の一。

プロ通訳は1日数万円〜。これは、使った分だけ。

月額契約も、解約手続きも要りません。打合せがある時に、必要な時間だけ購入。使わない月は0円です。比べる相手は無料アプリではなく"人間の通訳者"——その費用を思えば、桁違いに手軽です。担当者がその場で始められ、社内の導入稟議も不要です。

$月額サブスク

さらに、こんな安心も。

主役の3つを支える、4つの後押し。

議事録が残る 準備中

会話を日越対訳のテキストで保存・ダウンロード(+S$5予定)。打合せの正式記録に。

登録不要・即利用

アプリのインストールもアカウント作成も不要。URLを開くだけ、誰でもどこでも。

端末に残らない 選択保存は準備中

ご自身のスマホ・PCに履歴は一切残りません。記録はサーバーで安全に管理。残す/残さないを選べる予定。

会議ツールのすき間

Zoom等は「会議室」を提供しますが、音声の同時通訳はありません。対面ではそもそも不在。そこを埋めます。

他の手段との比較

対面の異言語打合せで、何が本当に使えるのか。

 本サービス1台の翻訳機
/ 無料アプリ
Web会議
(Zoom等)
人間の通訳者
言語間の音声同時通訳 順番待ち× 字幕のみ
対面の打合せで使える×
各自の端末+イヤホン×
文脈・専門用語に強い AI× 機械的×
手軽さ(登録・準備) 不要 要DL/登録 要登録× 手配
費用 都度・少額 無料 月額× 1日数万円〜

こんな場面で

客先との商談

初めて会う相手にも、アプリ導入なしでその場で。資料を見ながら、止まらない交渉を。

現場・オンサイト打合せ

建設・製造の現場で、専門用語を正確に。手を空けたまま、図面を指しながら確認。

ベトナム人スタッフとの社内会議

指示・教育・1on1も、母国語で正確に伝わる。多人数の打合せにも対応。

使い方は4ステップ

1

QRを読み取る

2

プラン選択・支払い

3

コードを受け取る

4

イヤホンで通訳開始

料金

使った分だけの都度課金。月額契約はありません。

30分
118,250₫
S$5.5
人気
60分
182,750₫
S$8.5
120分
322,500₫
S$15
+ 議事録(日越対訳)ダウンロード S$5 準備中法人向け 時間パック・前払い ご相談

表示はベトナムドン/シンガポールドル併記(参考レート 1 S$ ≒ 21,500₫・お支払いはS$)。
比べる相手はプロの通訳者(1日数万円〜)。使った分だけの料金です。

まずは1回、打合せで試す。

登録不要。QRを読み取って、必要な時間だけ。今日から使えます。

QR
translator.ecoism.biz/shop
購入ページを開く →