その場の会話を止めない、あなた専属の“同時通訳者”。対面の打合せでこそ真価を発揮します。
訳を待ってから話す必要がありません。各自のイヤホンに同時に届くから、会話のテンポが落ちません。
管理者はマイクとイヤホン、スタッフは大画面とスピーカー。1対多の会議でも、全員に同時に伝わります。
“文”ではなく“話の流れ”を訳すAI。専門用語を登録すれば(Coming Soon - 7月公開予定)、御社専用の精度に育ちます。
話した内容は日越対訳のテキストで保存。会議後の記録づくりや、言った言わないの防止に。
月額契約も登録も不要。打合せのある時に使った分だけ。使わない月は0円です。
・ベトナム拠点で、現地スタッフと日常的に会議・指示をする方
・少人数で、多数のベトナム人スタッフをまとめる立場の方
・安全教育や会議の内容を、記録・議事録として残したい方
・商談・交渉で、会話のテンポを落としたくない方
・相手にアプリ導入や登録を求められない現場の方
・翻訳ができればいい
・観光や日常のちょっとした会話
・形式張らない1対1のやり取り
クレジットカード登録不要。ブラウザを開いて、すぐに使えます。
5分間 無料で試す →※ 5分以降も継続してご利用いただけます。クレジットカード等の課金はお試し後にお選びください。
サービスをご利用いただいたお客様より、感想をいただいています。
商談で本当に助かりました。AIの精度は満点とは言えませんが、人を雇うより遥かに安く、時間も気にせず使えるのが魅力です。
— 田中様 / 日系商社 ベトナム現地法人
月数万円かかっていた通訳費が、月1万円以下に抑えられました。社内会議や工場現場の打ち合わせで毎日活用しています。
— 山田様 / 製造業 ホーチミン工場
急な来客対応で、その場でブラウザを開いて即対応できる手軽さが何よりの強みです。導入して半月で社内標準ツールになりました。
— 鈴木様 / IT企業 シンガポール拠点
※ お客様の声は順次掲載中。掲載許諾済の事例のみ掲載しています。掲載に際してはお名前を仮名にする場合があります。
2人で双方向/1人で会議理解。30分・60分・120分から選べます。
実際の翻訳の流れを、自動再生でご覧いただけます。
※ 自動再生イメージ。実画面動画は7月初旬に差し替え予定。