STRENGTH 01

No waiting. The conversation never stops.

Most free translation apps run on a loop: speak, stop, wait for the translation. This service interprets both directions simultaneously through each person’s device and earphones, so you keep talking without waiting. Across a negotiating table or out on site, the conversation keeps a human pace — your hands and eyes stay on the other person and the documents.

STRENGTH 02

One leader, your whole local team.

It shines most in one-to-many meetings. The manager holds a mic and earphones; the staff side needs just one speaker and mic, with the translation shared on a big screen for everyone. Without hiring an interpreter for each person, one leader can explain and instruct the whole local team at once. It is at its best where everyone must get the message accurately — safety briefings, sharing policy and direction.

STRENGTH 03

An AI interpreter trained for your company.

Machine translation works sentence by sentence, so it stumbles on dropped subjects and phrasing whose meaning depends on context. Here the AI reads the flow of the conversation as it translates, for natural interpretation with fewer misunderstandings. Register your technical and in-house terms (coming soon) and it grows accurate for that specific client.

STRENGTH 04

Every conversation becomes minutes.

What's said is recorded as EN–VI parallel text. Download it afterward (personal) or have it emailed automatically (free for business) to keep a proper record — meeting minutes or a safety-briefing log. It also helps prevent 'he-said-she-said' disputes.

STRENGTH 05

Only when you need it. Zero setup, low cost.

A professional interpreter costs hundreds of dollars a day. This costs only what you use. No subscription, no cancellation paperwork, no app install, no account. Your staff can start on the spot, with no internal approval needed — a fraction of the cost of hiring a simultaneous interpreter.

And these reassurances, too.

A record remains

Save and download the conversation as bilingual text (+S$5) as an official record.

No sign-up, instant use

No install or account needed — just open the URL, anyone, anywhere.

Nothing left on your device

No history stays on your phone/PC; records are managed securely on the server.

Fills the gap in meeting tools

Zoom and similar provide a room but no voice interpretation, and are absent in person. We fill that gap.

Compared with other options
Cross-language meetingThis serviceDevice / free appWeb meetingHuman interpreter
Voice simultaneous interpretation△ take turns× subtitles only
Works in face-to-face meetings×
Each person device + earphones×
Strong on context / terminology◎ AI× mechanical×
Ease (sign-up / prep)◎ none△ needs DL△ needs sign-up× arrange
Cost◎ per-use, low◎ free△ monthly× from tens of thousands/day

Seeing is believing.

Check its ability in a single meeting.